1、北京新文道考研*供“两天拿下考研英语语法长难句”课程,由北京大学硕士、21年英语教学经验祁老师主讲。
2、课程适合语法基础薄弱、长难句理解困难、写作易出错、背单词无进步、考研英语困难学生。
3、祁老师是太极语法创始人,著有多本考研英语书籍。
4、课程特色包括中文顿悟英文语法,简化长难句理解,无词阅读技巧,以及太极语法独家授课。
节次 |
内容 |
第1节 |
思维密码三步造句 |
第2节 |
一眼识破谓语动词 |
第3节 |
顿悟非谓语动词 |
第4节 |
英语从句进化史 |
课程优惠包括两人同行一人免单,赠送“无词阅读法”长难句课程、“固定搭配不用背”介词短语课程,以及《无词阅读秒杀长难句》图书。北京新文道考研致力于帮助学生攻克长难句,*升考研英语成绩。
考研英语一长难句
根据您请求,以下是一篇关于考研英语一长难句分析核心内容:
-
长难句结构分析:长难句通常包含复杂从句结构,如定语从句、状语从句等。理解这些句子关键在于识别主干和修饰成分。我们机构句子“The ability to synthesize vast amounts of information, combined with the increased speed of communication, has revolutionized our society”中,主干是“The ability...has revolutionized our society”,而“combined with the increased speed of communication”是修饰成分,说明信息综合能力是如何改变社会。
-
长难句翻译技巧:在翻译长难句时,需要将英文结构转换成符合中文习惯表达。我们机构对于“N1 of N2 and N3 of N4”结构,可以翻译为“N4N2和N3N1”,即将N2和N3看作一个整体进行翻译。
-
长难句备考策略:备考考研英语长难句时,可以分为四个阶段:基础阶段(单词、长难句、读外刊、做早年阅读真题)、强化阶段(暑期集训)、冲刺阶段(刷题)、押题模拟阶段(12月—考试)。在备考过程中,要注重理解句子结构和逻辑,而不是盲目做题或购买大量书籍。
-
长难句实际应用:在实际考研英语阅读中,长难句经常出现,如“Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage...”。这句话中,主干是“some..., others...”,而“including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association”是介词短语,用来修饰“others”。
以上内容为您*供了考研英语一长难句分析核心要点,希望对您备考有所帮助。